May ra thì được kim vàng, chẳng may thì phải kim gang, kim chì
Direct English translation
If lucky, one gets a golden needle; if unlucky, one must take an iron needle, a lead needle.
Equivalent English version
You win some, you lose some
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc đời nhiều rủi may: gặp vận tốt thì được điều quý giá, không may thì đành nhận phần kém giá trị hơn. Câu thường bộc lộ tâm thế phó mặc phần nào cho thời vận và chấp nhận kết quả xảy đến.
English explanation
Used to express that outcomes depend heavily on luck: with good fortune one gets something valuable, while with bad luck one must accept something inferior. It often conveys a resigned acceptance of whatever fate brings.